В московском издательстве «Эксмо» вышла в свет книга Валерии Коренной «Завтра была любовь».
Так же, роман вышел в другом издании, в США, Нью-Йорк.
Роман, сочетающий в себе прозу и стихи.
Такой роман могла написать только женщина. Он очень личностный, в известной мере исповедальный. Героиня, в прошлом московская актриса, а ныне ведущая на русско-американском телевидении, живет в Нью-Йорке двадцать лет.
Разрыв с любимым, внезапно вернувшимся на родину, мучителен. Оставшись в одиночестве, Катя думает, что больше никогда не найдет любовь, без которой не мыслит существования.
Тем не менее, по совету подруги регистрируется на сайте знакомств. Она начинает встречаться с разными мужчинами-американцами – творческими и умными, порядочными и самоуверенными, смешными и трогательными.
Она видит, что мужчины влюбляются в нее, у нее появляется надежда.
Встретит ли она настоящую, главную, безусловную любовь, будет ли эта любовь говорить с ней на одном языке?
Это и многое другое предстоит узнать читателям романа.
…Лишь однажды, первый и последний раз, ее попытались познакомить с молодым человеком. Это было через несколько дней после приезда в Америку. Соседка
и приятельница Катиной бабушки узнала о том, что скоро к ней приезжает внучка. “У меня есть хороший мальчик, без вредных привычек, он мечтает познакомиться с хорошей девочкой”, – заговорщически сказала бабушкина соседка. “Хорошим мальчиком”, по странному стечению обстоятельств, оказался ее внук. Обе бабушки поняли друг друга: судьбы детей их детей решены – еще бы, как такая “хорошая девочка”, как Катя, может не понравиться “хорошему мальчику”? А уж то, что он произведет на нее правильное впечатление, сомнений не было – мальчик знает английский и имеет, таки, работу! Обе бабушки подошли к вопросу ответственно и начали строить планы скорой свадьбы. Они взялись за изучение каталогов с платьями для невест, повычеркивали из длинного списка гостей недостойных, придирчиво искали тамаду из местных знаменитостей, подсчитывали, в какую копеечку выльется мероприятие. В итоге, решили, что главное в этом деле – не скупиться и не ударить лицом в грязь: всё же, внуки женятся не каждый день.
После всех подсчетов Катина бабушка накрыла стол и торжественно объявила внучке, что с ней хочет познакомиться “хороший мальчик с хорошей профессией” – он ремонтирует холодильники и кондиционеры. Катя наотрез отказалась от встречи
с “хорошим мальчиком”. Не то, что холодильные профессионалы ей неинтересны, просто она не привыкла, чтобы ее с кем-то знакомили, пусть даже и родные люди. Но бабушка слёзно умоляла уделить “мальчику” хотя бы полчаса, иначе соседка Фира этого не простит или, “не дай Бог, не переживет”. Только ради сохранения добрых отношений бабушки
с Фирой, Катя согласилась на встречу с холодильных дел мастером.
К назначенному часу, одетая в свою первую американскую покупку – новенькие, за двадцать долларов, настоящие джинсы Levis, – она выпорхнула из бабушкиного подъезда на первое в жизни «blind date» – свидание вслепую и тут же, у порога, остановилась
и захотела впорхнуть назад. Но было поздно. На нее устремил взор потенциальный жених – розовощекий “колобок” с пухлыми алыми губами. “Колобок” источал ароматный запах – букет наваристого борща и котлет с чесноком. На нем был серого цвета пиджак с короткими рукавами времен первой волны эмиграции – наследство от прадеда. Пиджак был тесен
в пройме и застегнут на все четыре пуговицы, поэтому “колобок” мог держать руки только прямо, не сгибая, а приподняв и отставив в стороны, так что плечи его вдавились в щёки. Светло-серые, с катышками, спортивные брюки, присобранные внизу на резинку, заканчивались на щиколотке. Ниже были белые носки и ярко-зеленые сандалии. Некоторое время у Кати ушло на то, чтобы оторвать взгляд от этой, самой нижней части нарядного гардероба жениха.
– Пройдёмтесь? – именно так, с западно-украинским говорком, “колобок” пригласил Катю на прогулку.
Онемевшая от вида “жениха” и его “пройдёмтесь”, Катя нерешительно сделала шаг вперед. “Колобок” покатился по правую руку от нее. На первом круге катания вокруг дома “колобок” рассказывал о своих достижениях в области ремонта кондиционеров. Из этого увлекательного рассказа Катя узнала, что кондиционеры состоят из компрессора, датчиков температуры, фильтров, реле и многого чего еще.
Заход на второй круг сопровождался другой, не менее занятной, темой – о конфигурациях холодильников. Кате довелось познать, что холодильники делятся на компрессионные и абсорбционные, а так же – на двухкамерные и однокамерные. Ей показалось, что ремонтировать холодильники “колобку” нравится больше, чем кондиционеры – в холодильниках есть еда. Без пяти минут невеста ожидала, что к третьему кругу “колобок” поинтересуется если не ею лично, то хотя бы спросит, мол, “как там, на Родине?” Бабушка Фира, наверняка, рассказала внуку все подробности о Кате: и то, что она приехала меньше недели назад, и нечто другое, что бабушки обычно домысливают самостоятельно. Но Родина “колобку” была неинтересна. Кавалер даже не пригласил вновь прибывшую невесту в ближайшее кафе на кофе. Вообще-то, Катя должна была откланяться сразу после первой части рассказа о кондиционерах, но ей было неудобно: человек готовился к свиданию, ехал издалека, наверняка, волновался.
Всё же, на четвертом круге она взяла себя в руки.
– Мне пора, – сказала она и внимательно посмотрела на часы.
– А можно мы еще встретимся? – спросил “колобок” и икнул.
– Спасибо, не надо, – ответила Катя и впорхнула в подъезд.
После этого она попросила родственников больше не беспокоиться о ее светлом будущем – сама справится. Так и случилось. Она вполне освоилась в Америке и, за последние два десятка лет не жаловалась.
А девять последних – вообще пребывала в гармонии с собой, окружающим миром и еще не сбежавшим Котом. Боль от его побега, нет-нет, да прорывалась в ее “сегодня”, отбрасывая Катю в тот вечер, когда Рудик принес письмо. Эти воспоминания действовали на нее рефлекторно, как лампочки – на собаку Павлова. Она физически чувствовала, как тяжелеют ноги и научилась не пугаться и не бороться с этим чувством, а принимать его и отпускать. Теперь она вновь надеялась встретить мужчину, с которым у нее будет взаимная любовь.
Я отправлю вам письмо со счетом на указанный e-mail.